※人気ブログランキングに参加しています

ダヤンさん@『でれでれ草の英語塾』⑪ 転載不可

Sponsored Link

2016-10-28 本日もお越しいただきありがとうございます。

こんにちは。片目のダヤンです。

f:id:e-vis:20161024163809j:plain

さて、今日は第11回目。

それで、この「イレブンス」(eleventh)は、サラリーマン時代に欧米人の同僚からよく聞いた表現。

f:id:e-vis:20161027174254j:plain

その「第11日目」「第11番目」や「11分の1」の他に。

そして、この語源は新約聖書からとされている。

ヨーロッパの夕暮れ時を12時(日本では深夜)とした時代に11時は暗くなる寸前だったから。

これは、日照時間と白人種(Caucasian)の肌の白さの因果関係を証明していますネ。それと、前のアイリーン・レミロフスキーの作品にも出たけれど、白人種が描く「夕陽」や「朝陽」は大抵、黄色が多い(文学及び絵画を含む)。

f:id:e-vis:20161027174501j:plain

一方、日本人は赤色。国旗もそうだし。

f:id:e-vis:20161027174538j:plain
  • 「限度ギリギリに間に合う」とか「終わり間際に何とかする」の表現

(at the eleventh hour)=(at the last possible moment)=(just in time)

f:id:e-vis:20161027174657p:plain
  • 「限度ギリギリの交渉」とか「終わり間際の取引」の表現

(eleventh hour deal)=(last possible negotiation)=(last possible business agreement)

f:id:e-vis:20161027174736p:plain

 

Sponsored Link



 

現在、自営業者として複数の企業と接触していると、そこの社員からよく受ける質問。

「来年、転職をしようと思っていますけど、(ボク・アタシ)成功しますか?」

f:id:e-vis:20161027183334p:plain

「副業で儲けるコツって何ですか?」

f:id:e-vis:20161027183327p:plain

「ウチの息子、何処の大学に行かせたらいいですか?」から

f:id:e-vis:20161027183013j:plain

「家内とスッキリ、別れる方法ってあるんでしょうか?」や

f:id:e-vis:20161027182902p:plain

「健康診断の結果が悪いんですけど、どうしたらいいでしょうか?」まで。

f:id:e-vis:20161027183059p:plain

こんな時、私の助言はいつもこんな感じ。

「私はその分野のエキスパートではないので、専門部分的なコトは判りません。でも、アナタがその渦中にいて、最後の土壇場(at the eleventh hour deal)で何が出来る・何をしよう・何を諦めようと思っているのですか?」

f:id:e-vis:20161027175914j:plain

すると、ほぼ全員こんな回答

「そんなこと、考えたこともありませんでした」

f:id:e-vis:20161027183448p:plain

でも、私は決して、相手にトドメを刺すようなことは云わない。

「止めときなさい。無理だから」

f:id:e-vis:20161027183550j:plain

人生って、ビートルズアビーロード「キャリー・ダット・ウェイト」(Carry that weight)の題名通り。「自己責任」に他ならないから。

f:id:e-vis:20161027175112j:plain

なお、直訳すると、自分の体重は自分で持ち上げろ。

また、ウェイトを「クロス」に変えると、「十字架を背負う」の意味。

これは、ソロになったジョン・レノンが好きだった表現。

  • 「キミは未だに十字架を背負っているのかい?(そんな苦労をしているのかい?)」(Do you still carry that cross?)
f:id:e-vis:20161027175148p:plain

それから、覚えやすい「キャリー・ダット・ウェイト」の歌詞の一部を。

Boy, you’re going (gonna) to carry that weight

Carry that weight a long time

Boy, you’re going (gonna) to carry that weight

Carry that weight a long time

そして、この「キャリー」(carry)。

意外と、欧米で頻繁に使われている。

例えば、「~はありますか」の場合。

こんな時、大抵の日本人は、(Is there XXX)や(Do you have XXX)で済ましてしまうけど。(Do you carry XXX?)を使うと、とても便利。

必ず、店員がその商品を責任の範疇内で探してくれる。時には、複数で探してくれる場合もある。

 

Sponsored Link



 

サラリーマン時代、海外出張で必ず購入したのが家内の化粧品やバック。日本より、大体25~35㌫以上は安い。偶に会社の女子社員から頼まれることもあったけど。

例文は、以下の通り。

  • ランコム社のXXX(製造番号)の口紅ありますか?」(Do you carry LANCOM’s XXXX lipstick?)
f:id:e-vis:20161027180218j:plain

 

  • ルイ・ヴィトン社の際立った財布はありますか?(Do you carry LOUISVUITON’s accented wallet?)
f:id:e-vis:20161027175724j:plain

 

そんな訳で、本日のテキストは、「バフェットとゲイツが学校に戻る」(Buffett & Gates Go Back to School)から。

f:id:e-vis:20161025132652j:plain

 

前者はアメリカの株式投資家のウォーレン・バフェットで、後者がマイクロソフト社の創立者のビル・ゲイツ。

では、クイズを。

f:id:e-vis:20161025081235j:plain

今日は趣向を変えて、バフェットとゲイツの回答を学生からの質問に合わせる(推理して適合)クイズ。

まるで、TOEIC LISTENING PARTの逆バージョンテスト。スゴイ英語力が身に付くハズ!

Buffett

f:id:e-vis:20161027140016j:plain
  1. Yeah, we have these things, but we don’t talk about them.
  2. Well, usually I look in the mirror, to be perfectly honest.
  3. The worst investment I ever made? How long do you have?

Gates

f:id:e-vis:20161027140053j:plain
  1. Yah, I think the key point here’s that – Warren owns a big piece of Berkshire.
  2. Yah, this being on the Berkshire board is a real honor for me and I just joined the board last December.
  3. I think extending one’s lifetime would be a reasonable thing.

Students

  • (a) How do you feel that your immense wealth contributes to the balance of global prosperity?
  • (b) Is there like some sort of billionaire’s conference that I don’t know about?
  • (c) Have you considered possibly taking over for Mr. Buffett when he retires?
  • (d) If you could have one super power, what would it be and why?
  • (e) What would you consider to be the worst investment you’ve ever made?
  • (f) When you need advice and feedback about an idea or decision, I’d like to know who do you go to?

 

Sponsored Link

 

 

先ず、全問正解した方は、英字新聞もスラスラ読めるし、映画を観ても字幕が要らない方。仮に現在、英語を使わずに仕事をしている方は、是非とも「英語必須」の職場に転職して下さい。高給はアナタの眼前にあります。そして、稼いだら両親や友人に旨い食事を奢ってあげて下さい。

f:id:e-vis:20161027181114j:plain

この恩返しは計り知れないのが、私の経験知。

そして、6問中半分以下だった方は、「英和辞典」を利用することを極力避けて、「英英辞典」への転向をして下さい。また、英字新聞を読む際、マーカーペン6色で(5WIH*)に線を引いて読むクセを付けて下さい。

f:id:e-vis:20161027180800j:plain

この方法―以前にも言及しましたが。

嘗て、総合商社の50過ぎのオヤジが約3か月で英語が話せるようになりました。

彼の赴任先はアメリカ・ロスアンジェルス

f:id:e-vis:20161027180555j:plain

私が30代の頃、彼への助言と提言。

なお、日本語も英語も「速読」が加速化します。絶対!

*When/Where/Who/What/Why/How

 

解答

Buffett: 1-(b) 2-(f) 3-(e)

Gates: 4-(a) 5-(c) 6-(d)

 

それから、(How long do you have?)は、「持ち時間はどれくらいある?」の意味で、

f:id:e-vis:20161027181354p:plain

(I’d like to know who do you go to?)は、「(私が知りたいのは)誰に(アドバイスや助言)を求めるのか?」の意味。

f:id:e-vis:20161027181405p:plain

 

英語が判って来ると、この(to)に深い意味が込められているのが瞬時に「氷解」する。たかが不定詞・されど不定詞・それでも不定詞だけど。

次回は、サラリーマン時代に英語圏の国で取得した「特許証書」(LETTERS PATENT)を斬りましょう!

この特許って、技術的には、「すべての特許はアルキメデスの原理に通じる」もので、進歩的には、「イギリスの東インド会社設立時*」に制度・高度化されたのとされています。

f:id:e-vis:20161027182448j:plain

これを友人に話しても「鼻高」間違えなし。

*未だに、大部分の「紅茶」や「胡椒」や「阿片」等の製造特許は、イギリスが取得している。

では、片目のダヤン

f:id:e-vis:20161027181640g:plain

連投、ありがとうございました。

 

 

◆人気ブログランキングに参加しています


人気ブログランキング
Sponsored Link

お願い

コメント欄にいただいたコメントは、記事に転載させていただくこともありますので、ご了承ください。非公開、転載不可の場合はあらかじめ、その旨お伝えください。

※メールアドレス欄は無記入でもコメントができる設定になっております。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。